|
(本文包含一些可能致命的格斗技术,未成年者请勿阅读。本文的目的仅限于介绍知识,对于随意使用格斗技巧所造成的一切后果,作者将不承担任何责任。)
这是二战期间英国间谍机构SOE(英国特别行动处)的格斗训练大纲,军用格斗术大师费尔班、塞克斯编写。该训练教材曾经被视为绝密。
这份大纲上的格斗技术代表了费尔班格斗体系演化的最终阶段。前两个阶段的代表作分别是《科学的自卫术(Scientific Self Defense)》和《强硬行动(Get Tough)》。
(这份翻译应该算在明年的账上)
----------------------
Silent Killing
无声杀人
Object
目标
1. Designed to teach how to fight and kill without firearms. Since the course includes the use of the knife, "close combat" is not strictly correct. "Silent Killing" is a more appropriate description.
1、设计来传授如何不用枪械格斗和杀人。因为本课程包括刀的使用,称为“近距离格斗”不是特别准确。“无声杀人”是更适当的描述。
2. Time available to students is limited. It is essential, therefore, to confine the teaching to what is simple, easily learned and deadly. With that object, all holds, throws, etc., that do not merit this description have been rigorously excluded.
2、给学生们的时间是有限的。因此,严格限定只传授简单、易学和致命的技术非常关键。因此,所有无益于该目标的擒抱、摔投等,均被严格排除。
3. Dummies are essential. Six should be provided, slung irregularly in a space approximately 10 or 12 feet square. In addition, each instructor must make a straw-filled dummy far practice with the knife.
3、人形靶非常关键。需要准备六个,无规则地悬挂于一片大约10至12英尺见方的空地。此外,教练必须制作一个填充稻草的人形靶,用来练刀。
4. Helmets are available and each instructor should have one, for practice in sentry attacks. Dummy knives are useful but care should be taken that they are of some material which will cause injury. Wood, for that reason, is not permissible. Rubber is unobtainable. The most practical solution appears to be short lengths of suitably thick rope.
4、每个教练应该有一个钢盔,用来练习摸哨。用假刀练习,但应该小心,使用不会造成伤害的材料制作假刀。由于这个原因,不允许使用木刀。橡胶难以得到。最实用的解决方法可能是粗细适当的短索。
5. Students should practice in the kit that they are most likely to won in the field. Students should not always be paired off in equal sizes. Sometimes, small men should be paired with big men.
5、学生们练习时应该穿着他们在战场穿着的全套装备。学生们练习时不应该总是按体形大小配对。有时,小个子应该和大个子配对练习。
6. When commencing the course with a class of untrained students, the instructor should make a short introduction as the following:
6、当对未受训的学生开始授课时,教练应作如下简短介绍:
This system of combat is designed for use when you have lost your firearms, which is something you should not do, or when the use of firearms is undesirable for fear of raising an alarm.
这套格斗体系是设计来在你丢失武器,当然这种事不该发生,或者在不能使用武器以防惊动敌人的时候使用。
At some time or other, most of you, probably, have been taught at least the rudiments of boxing, under the Queensbury rules. That training was useful because it taught you to think and move quickly and how to hit hard. The Queensbury rules enumerate under the heading of "fouls", some good targets which the boxer is not trained to defend.
你们中的大多数人,在某个时候,至少学过拳击规则下基本拳击技术。这种训练是有用的,因为它教你快速思考、快速行动,以及如何重击。拳击规则列举了一系列“犯规”,拳击手没有被训练去防守一些很好的目标。
This, however, is not sport. Your aim is to kill your opponent as quickly as possible. A prisoner is generally a handicap and a source of danger, particularly if you are without weapons. So forget the Queensbury rules; forget the term "foul methods". That sound cruel but it is still more cruel to take longer than necessary to kill your opponent. "Foul methods" so-called, help you to kill quickly. Attack your opponent's weakest points. He will attack yours if he gets a chance.
但是,我们这不是比赛。你的目标是杀死你的对手,越快越好。俘虏一般来说是个妨碍和危险源,尤其是你没有武器的时候更是如此。所以,忘记拳击规则;忘记“犯规技术”这个词。这听上去很残酷,但你不必要地花了更长时间才杀死对手更残酷。所谓的“犯规技术”能帮助你快速杀死对手。攻击对手最薄弱的部位。如果他有机会,也会这么攻击你。
There have been many famous boxers and wrestlers who time after time have won their contests with their favorite blows or holds. The reason is that they had so perfected those particular blows and holds that few could withstand them. The same applies to you. If you will take the trouble to perfect one method of attack, you will be far more formidable than if you only become fairly good at all the methods which you will to shown.
有很多著名拳击手和摔跤手一次又一次地用他们喜欢的拳法或摔法获胜。原因是他们对这些拳法或摔法运用得如此完美,以至于无人能够抵挡。对你来说也是一样。如果你通过努力完美地掌握了一种进攻方法,要比还算不错地掌握了教给你的所有方法可怕的多。
Since this course of instruction is meant to teach you to kill, it will be plain to you that its methods are dangerous. Your object here is to learn how to kill, but it is quite unnecessary to kill or damage your sparring partner. In learning and practicing, therefore, you will avoid taking any risks of that kind. You must never disregard the submission signal two taps on your opponent's body or on your own, or on the floor. It is the signal to stop instantly and that is a rule which must never be broken.
因为本课程教你如何杀戮,你必须明白这些方法是危险的。你的目标是学习如何杀戮,但完全没有必要杀死或伤害你的训练伙伴。因此,在学习和训练时,你应该避开任何这种危险。你绝对不能忽视你的训练对手投降的信号:在你训练对手的身上、或者你的身上、或者地板上拍两下。这是立即停止的信号,这条规则永远不准打破。
7. The syllabus is divided into six progressive sections. This arrangement is to be regarded, however, as elastic. Depending on such considerations as time available, progress made by students or their standard of knowledge.
7、本大纲分为六个循序渐进的部分。这种安排需要重视,但也是有弹性的。视时间长短、学生的进展或他们的知识程度而定。
8. One of the primary objects of the instructor is to make his students attack minded, and dangerously so. No effort should be spared to realize this object, which should be regarded as one of the instructor's chief responsibilities. Dull as it may become, constant repetition is the only road to proficiency and constant repetition there must be, no matter how much students may complain of boredom. Their business is to learn, at any cost. Fly proficiency is meant the ability to execute all the requirements of the syllabus swiftly, effectively and neatly, without having to stop to think.
8、教练的首要目标之一是培养学生的进攻精神。不遗余力地实现这个目标,这应该被当作教练的首要责任之一。尽管可能枯燥,不断地反复练习是通往精通的唯一道路,无论学生们如何抱怨乏味,必须不断反复练习。他们的任务就是学习,无论付出什么代价。高度精通意味着这样一种能力:快速、有效、干净利落地施展大纲所教的所有技术,完全不假思索。 Section 1: Blows with the side of the hand
第一部分:手掌外侧打击
Explain that the most deadly blows without the aid of weapons are those with the side of the hand. To deliver them effectively the fingers must be together, thumb up, and the whole hand tensed. The blow is struck with the side of the hand, all the force being concentrated in one small area, approximately half way between the base of the little finger and the wrist joint. If striking sideways, the back of the hand must be uppermost. No force can be obtained if the palm is uppermost.
说明不用武器的情况下最致命的打击方式是手掌外侧打击。为了有效运用,手指必须并拢,拇指向上伸开,整只手拉紧。该技术以手掌外侧进行打击,全部力量集中在一个狭小区域,约在小指根部到腕关节的正中间。如果横向打击,手背必须向上。掌心向上没有力量。
Explain that with these blows, it is possible to kill, temporarily paralyze, break bones or badly hurt, depending upon the part of the body that is struck. The effect of these blows is obtained by the speed with which they are delivered rather than by the weight behind them. They can be made from almost any position, whether the striker is on balance or not, and thus can be delivered more quickly than any other blow.
说明这些打击可能杀死对手,使其暂时麻痹,击断骨胳,或造成严重伤害,具体取决于打击部位。这些打击的效果更大程度上取决于发出的速度,而不是加在这一击之上的重量。它们可以从任何姿势击出,无论攻击者是否处于平衡状态,因此可以比其它任何打击方式更快地击出。
Having explained the blows, the instructor should demonstrate on the dummies and get the students to practice after him. His main point here is to bring out the speed of the blow, and to see that students deliver them correctly.
解释这种打击方式之后,教练应该在人形靶上演示,让学生们跟着他练习。这里的要点是显示打击的速度,并看学生们的动作是否正确。
Students should now be shown where to strike, as follows, explaining the effect on each particular point:
现在,应该向学生们显示如下打击部位,说明打击每一个部位的效果:
1. On the back of the neck, immediately on either side of the spine.
1、后颈,就在颈椎的任意一侧。
2. From the bridge of the nose to the base of the throat.
2、从鼻梁到咽喉。
3. On either side of the head and throat, from base of the throat to the temple area.
3、头部和咽喉的任意一侧,从颈侧到太阳穴。
4. On the upper arm.
4、上臂。
5. On the fore arm.
5、前臂。
6. The kidney region.
6、肾部。
Students should practice on the dummied again, keeping in mind the vulnerable points listed above. Strike with either hand.
学生们应该再次在人形靶上练习,记住上述人体薄弱部位。用任意一只手进行打击。 Section 2: Other Blows
第二部分:其它打击方法
1. How to Kick
1、如何踢
As a general rule, kick with the side of the foot and, unless you possess unusually good foot work and balance, don't kick above knee height. Never kick too foremost unless your opponent has both hands occupied. In that case, it is safe to kick to the fork. Once an opponent is down, kill by kicking the side or back of the head (not the top of the head).
作为一条普遍原则,用脚的侧面踢击,除非你有异常优秀的步法和平衡,否则踢的高度不要超过膝盖。永远不要踢得太靠前,除非你的对手的双手都被占着。这种情况下,踢他的裆部是安全的。一旦对手倒地,重踢他的头部侧面和后部(而不是头顶)以杀死他。
2. Boxing Blows
2、拳击式打击
3. Open Hand Chin Jab
3、开掌打下颌
(当时“掌跟打下颌chin jab”和“虎爪tiger claw”这两个技术没有分开,通称chin jab。直到二战后期,美国战略情报局OSS的格斗大纲中才将二者分开。将从下向上击打,即类似上勾拳的动作,先以掌跟击打下颌,手指再顺势抓眼的动作称为“掌跟打下颌chin jab”;将以类似直拳或刺拳的动作,先以手指抓眼,再顺势用掌跟撞击对手脸部的动作称为“虎爪tiger claw”。在格斗技术中的比重也有增加。——译注)
Fingers held back and apart ready to follow up to the eyes. Utilize the occasion to obtain some improvement in feet work, explaining that the body must be properly positioned in order to obtain telling effect from either boxing blows or the open hand chin jab. Explain that neither can secure more than a knockout, which should be followed up instantly by a killing attack.
手指后仰、分开,准备后续进攻挖对手眼睛。利用这个机会提高一下步法,说明无论是拳击式打击还是开掌打下颌,身体都必须处于适当的姿势,以取得预期的打击效果。说明这两种打击都是击倒效果,应该立即补上致命一击。
4. Use Of The Knee
4、使用膝击
Often in simultaneous combination with other attacks (e.g. with the chin jab). While being used for attack, it is an excellent guard for oneself.
经常与其它打击联合使用(比如掌跟打下颌)。虽然用于进攻,它也是保护自己的极好的方式。
5. Use Of The Head And Elbows
5、使用头槌和肘击
For attack when the opponent is not in position for more effective blows.
当对手处于没有更有效的打击方法的姿势时,用以攻击对手。
6. Fingertips Jabs
6、手指刺
To eyes, base of throat, or solar plexus, when nothing more effective can be done.
当没有更有效的打击方法时,刺向眼睛、咽喉、或太阳神经丛。
All the blows listed should be practiced now on the dummies.
现在应该在人形靶上练习列出的所有这些打击方法。
Conclude this section by telling students, as emphatically as possible:
告诉学生以下内容,作为本部分的总结,越强调越好:
(a) That they should never go to the ground if they can help it. If they have to, they should get up again as soon as they can. While a man is killing his opponent on the ground, the opponent's friends could walk up and kick his brains out. Again, while on the ground, it is difficult to go on attacking.
(a) 如果他们能不滚到地上去,就不要这么做。如果他们不得不倒地,应该尽快重新站起。当你在地面杀死对手的时候,对手的伙伴会乘机过来踢出你的脑浆。另外,处于地面,很难连续进攻。
(b) That if their knowledge of the subject is confined to the contents of Sections 1 and 2, they will have made themselves extremely dangerous, even to highly trained adversaries, if only they will attack first and keep on attacking. Don't stop just because an opponent is crippled. If you have broken his arm, for instance, that is only of value because it is then easier to kill.
(b) 如果他们的格斗知识仅限于第一、第二部分的内容,他们就已经使得自己变得极其危险,如果他们能够抢先进攻并连续进攻,即使面对训练有素的高手也是如此。不要因为对手被打残了就停下。比如说,如果你打断了他的手臂,唯一的价值就是使得他更容易被杀死。
Section 3: Releases from holds
第三部分:反擒拿
Explain first that, in general nobody should be so slow in wits or body as to allow someone else to get a hold on him. In case of misfortune, however, show how to effect release from:
首先说明,一般来说,没有人应该在反应和动作上如此之慢,以至于被人擒拿住。演示如何在这种不走运的情况下从以下擒拿中有效解脱:
1. A wrist hold, taken with one hand.
1、单手抓腕。
2. A wrist hold, taken with two hands.
2、双手抓腕。
3. A throat hold, taken with one hand.
3、单手锁喉。
4. A throat hold, taken with two hands.
4、双手锁喉。
Show here how, instead of the customary wrist and elbow release or one of its variants, it is far simpler, quicker and more effective to attack, e.g. knee to the fork and fingers to the eyes, simultaneously.
在这儿演示,与通常的腕、肘解脱方法及其变招相比,立即进攻,比如膝盖撞裆和指尖刺眼,要简单、快速和有效得多。
5. A body hold, from front or rear, arms free and arms pinioned.
5、搂抱,从前或从后,双臂在外或双臂被抱住。
6. Come along holds.
6、押械式擒拿。
The whole idea of releasing yourself from a hold is to enable you to attack and kill your adversary. Whenever possible, the disengaging movement should form the commencement of an attack. In any case, there must be an effective and instant follow up attack after every release. The instructor should demonstrate most carefully every detail to do with this section and then insist on students practicing until not only the mode of release but the subsequent attack becomes a matter of instinct, to be carried out at lightning speed. The instructor should emphasize the importance of footwork, and, where necessary, try to improve it.
从擒拿中解脱的总的原则,是使你能够进攻并杀死对手。任何时候,只要可能,解脱动作就应该是进攻的开始。在任何情况下,每次解脱之后都必须立即展开有效攻击。教练应该尽可能仔细地演示有关本部分每一个细节,然后坚持要求学生们不断练习,直到不仅是解脱动作,而且后续进攻也成为本能反应的一部分,以闪电般的速度施展。教练应该强调步法的重要性,并且只要有可能,就尽力提高它。 Section 4: Crowd Fighting
第四部分:群斗
One cannot always choose when one will fight and it may sometimes happen that one is faced with several opponents at once. On such occasions, unarmed yourself, your object is not so much to kill your opponents as to get quickly away from them so that you do not get killed.
一个人无法总能选择在何时打斗,有时候可能不得不同时面对几个对手。在这种情况下,如果你是徒手,你的目标不再是杀死你的对手,而是尽快逃离,以免被杀。
1. Techniques
1、技术
To escape from circumstances like these, a special technique is necessary.
在这些情况下逃离,需要特殊的技术。
For this technique, balance is essential and the instructor should now demonstrate how to keep on balance when swift movement is necessary in kicking while standing on one foot. Students can be paired off and, standing on one foot, arms folded, they should try to kick each other off balance whilst maintaining their own balance.
对于这种技术来说,平衡是至关重要的,教练现在应该演示在踢击时单脚着地,并且需要快速移动时,如何保持平衡。学生们可以两两配对,单脚站立,手臂叠抱,相互踢击,使训练对手失去平衡,同时保持自身的平衡。
Once this is mastered, it should be explained that, surrounded by a crowd, your only chance of escape lies in continual movement. This is so because, after you have taken up a new position it requires a second for on opponent to turn and balance before he is able to strike you with any force. If one moves at least three feet in each second, there is obviously little chance of an opponent scoring an effective hit on you. At the same time, by the use of the blows previously learned, you will be able to do considerable damage while you are moving.
一旦掌握了这个方法之后,需要说明,当被群敌包围,你逃脱的唯一机会就在于不停地移动。这是因为,每当你移动到一个新的位置,在对手能够发力攻击你之前,他需要花一秒钟转身并平衡身体。如果你一秒钟至少移动三英尺,很明显,对手能够有效攻击你的机会就很小。与此同时,运用前面学过的技术,你能够在移动的同时给对手造成可观的伤害。
Note 1. In addition to forward, backward and lateral movement, move also at different levels; sometimes with the knees very much bent. It all helps, if done at speed, to bewilder your adversaries.
注一:除了向前、向后和横向移动之外,也有需要高低起伏;有时候将膝盖弯得很低。如果速度够快的话,所有这些都有助于迷惑你的对手。
Note 2. Of necessity, there will be little room for movement, so make room by moving against one opponent after another, attacking as you do so. Point out the value of the balance and foot work in which the students should have been practiced at the beginning of this section.
注二:有时候没有足够的移动空间,你应该先向一个对手迎面移动,然后再向下一个,同时攻击,以此打开空间。指出学生们在本部分开始时练习的平衡与步法的价值。
The information contained in the two above notes should suffice to prepare students for the actual practice, which is now outlined.
上面两条注释中包含的信息,应该足以为学生们下面将要进行的实际训练做好准备。
2. Mad 1/2 Minute
2、疯狂半分钟
Six dummies should be suspended as indicated in the preface. One student at a time should enter the ring and, with all the speed of which he is capable, should then attack the dummies at random, using every kind of blow with hand, foot, knee, elbow and head, from any position.
六个人形靶按前言所述的方式放好。每次让一个学生以他所能达到的最快速度,先冲入场地,然后运用手、脚、膝、肘、头等所有打击方法,从任何位置,随机攻击这些人形靶。
The practice is very exhausting and it is difficult to keep it up for more than half a minute.
这个练习很累人,很难持续半分钟以上。
The instructor must watch carefully for faults so that he can give advice afterwards.
教练必须仔细观察,发现学生的错误,以便随后提出建议。
Before the student tires, he should be told to leave the ring and he will do so at speed, exactly as if he were actually making an escape.
应该在学生疲倦之前,告诉他离开场地,他必须全速行动,就像真的逃脱一样。
To derive the maximum benefit from this exercise it should first be done both by the instructor and the student in slow time, paying careful attention to footwork.
为了从这个练习中最大程度地受益,应该首先由教练和学生一起以较慢的速度做一次,注意步法。
It should then be followed by many short periods in the ring and only an occasional longer one. It must always be remembered that the aim is to get out of the place and not to fight any longer than necessary.
然后在场地内进行多次短时间的练习,只是偶尔进行一次较长时间的练习。必须时刻记住,目标是逃离这个区域,打斗的时间不要长于必需。
On such occasions, your object is not so much to kill your opponents as to get quickly away from them so that you do not get killed.
在这种情况下,你的目标不是杀死对手,而是迅速逃离,以免被杀。 Section 5: Knife Fighting
第五部分:短刀格斗
The knife is a silent and deadly weapon that is easily concealed and against which in the hands of an expert. There is no sure defense, except fire arms or by running like hell.
在专家的手中,刀是一件无声、致命的武器,易于隐藏,易于进攻。对它没有肯定有效的防御方法,除非用枪,或者转身就逃。
Students should be taught how to hold a knife, how to pass it from one hand to another, to thrust and how to use the disengaged hand to feint and parry. It is unnecessary to be ambidextrous to be able to use the knife with either hand.
应该向学生们传授如何握刀,如何从一只手交到另一只手,如何刺,以及如何用非持刀手佯攻和防守。没有必要使双手同样灵巧以便能够用任意一只手使刀。
Show the vulnerable points, emphasizing that the abdominal region is the principal target. Show how to take an opening for a thrust in that region, e.g., by slashing across face, hands, wrist and forearms, by flinging gravel, a stone, a hat, a handkerchief, etc., in the opponents face.
显示人体薄弱部位,强调胃部是首选攻击目标。演示如何为直刺要害打开空当,比如:用刀划向对手脸部、手、手腕和前臂,向对手脸上投掷砂石、石块、帽子、手帕等等。
Explain the value of a really sharp point and edge, the latter, particularly with a double edged knife, being as much to prevent the knife from being seized as for slashing.
解释真正锋利的刀尖和刀刃的价值,后者,尤其对于双刃匕首来说,可以用削划在很大程度上防止对手抓刀。
Show the hamstring slash at the back of the knee.
演示削划膝盖后面的腿筋。
Make students now practice thrusts at the straw filled dummy.
现在让学生们在填充稻草的人形靶上练刀。
After the foregoing has been fully mastered, explain the possible defenses against the knife, such as the parries, kicks, use of a chair, and of a helmet as a shield.
完全掌握了前面所述的技术之后,说明可能的对刀防御方法,比如偏转格挡、低踢、使用椅子、以及把头盔当作盾牌。
(这部分内容包括摸哨、空手夺枪、搜身、押械和捆绑俘虏。与自卫关系不大,就不翻译了。)
Section 6: Useful aids, for special needs and occasions
1. Killing A Sentry
(a) If you are armed with a knife
Attack from the rear. With left forearm, strike violently on left side of opponent's neck and instantly transfer the left hand to cover his mouth and nostrils. Simultaneously with the blow on the neck, thrust the knife (held in the right hand) into his kidneys. If equipment interferes with the kidney thrust, bring the hand round to the front and thrust into the abdomen. Note that once the left hand covers mouth and nostrils, the adversary is dragged backwards and downwards.
(b) If you are unarmed
Attack from the rear. With right forearm, strike violently on right side of adversary's neck. Go immediately into the head hold and take him down on to your thigh. Keeping the hold properly (i.e., right hand open and tensed, forearm between adversary's jaw and temple, left hand grasping right wrist so as to apply pressure, lifting up and twisting adversary's head), sit down instantly with legs stretched out in front of you. Instructors will tell their students, when practicing with each other, don't sit down while keeping the hold. With a little ingenuity, it should be possible to adapt one of the dummies for practice. All that is necessary is to sling the dummy on a pulley. The instructor could release the cord and so allow the student to take the dummy to the ground.
Needless to say, extreme speed is necessary for both methods of killing a sentry and both methods should be practiced equally on right end left hand sides.
(c) Spinal Dislocator, opponent sitting or at a much lower level
Approach from rear. Left hand under chin, drag opponent's head back completely under your right arm pit. Drop your left hand on his left shoulder and passing your right arm across the back of his neck, grip your left wrist from above. The finishing touch is a quick snap upwards and backwards. A very dangerous hold and requires great care in practicing.
2. Disarming
Explain first that only a fool would hold you up with his pistol within reach of your hands. Nevertheless, it is plainly evident that there are still a lot of such fools about and if you did not know how to deal with them it would be you who would feel a fool.
(a) If held up with a pistol, from the front, Method 1:
Hands up, well above your head and wide apart. Don't look at the pistol. Bring your right hand down smartly to his wrist, gripping it firmly with your thumb, preferably above. Accompany the movement by a half turn to your left. Simultaneously, your left hand grips the pistol barrel from underneath and presses the pistol backwards. Note that while the pistol is being pressed backwards, its barrel should be parallel with the ground. This will break your opponent's trigger finger and give you possession of the pistol. Turning half-right, attack, with foot or knee to the fork, open-hand chin jab, butt with the top of your head or do anything calculated to know your opponent out. Each movement has been described separately but, in actual practice, the several movements should be performed so quickly that they appear to be almost one.
(b) If held up with a pistol, from the front, Method 2:
Hands up, well above your head and wide apart. Don't look at the pistol. Bring you left hand down smartly on to his wrist, gripping it firmly with your thumb, preferably above. Accompany the movement by a half turn to your right. Simultaneously your right hand grips the pistol barrel from underneath and presses the pistol upwards backwards and over. His is practically the equivalent of the ordinary wrist throw and will give you possession of the pistol. Turning half left, attack with foot or knee to the fork, open-hand chin jab, butt with the top of the head, or do anything calculated to know your opponent out. Each movement has been described in detail, but, in actual practice, the several movements should be performed so quickly that they appear to be almost one.
(c) If held up with a pistol, from the rear, Method 1:
Hands up, well above your head and wide apart. Make up your mind which way you will turn. If to the left, look over your left shoulder, to make sure that it is the pistol which is touching your back. At the same time as you look over your shoulder, turn your right foot inwards. When you are ready to move, turn right round to the left, at the same time bringing your left arm down in a circular sweep over your opponent's pistol arm, continuing the sweeping motion until your opponent's arm is locked firmly under your left armpit. Simultaneously with your turning round, your right hand comes into position for a chin jab or punch to the jaw and your right knee comes up to your opponent's fork. Finish the matter by turning smartly to your right, reinforcing the movement with your right hand on the elbow of the arm which is still locked under your left armpit. This movement, if continued, will bring him across you, in position, for either a smash to his face with your right knee or a side of the hand blow, with your right hand, on the back of his neck. All to be done with lightning speed.
(d) If held up with a pistol, from the rear, Method 2:
Hands up, well above your head and wide apart. Look over your right shoulder, turning your left foot inwards as you do so. Turn right round, to your right, locking your opponent's pistol arm, as described above, but under your right armpit. Meanwhile your left arm is coming round for a side of the hand blow across his throat or face. You are also in position to use your knee. Finish as described above, by turning to your right, etc.
(e) Disarming a man holding someone else up
If holding the pistol in his right hand, smash down with your left hand on his forearm at the elbow joint, simultaneously seizing the pistol from underneath with tour right hand. Turn rapidly to your left until you are face to face with him, pressing the pistol upwards, towards him and finally to the left. Use your knee and butt with your head.
Students should become more proficient in all these five methods of disarming.
3. Searching A Prisoner, If You Are Armed
Kill him first. If that is inconvenient, make him lie face to the ground, hands out in front of him. Knock him out, with rifle butt, side or butt of the pistol, or with your boot. Then search him.
4. Taking A Prisoner Away, If You Are Armed
Get someone to cut the prisoner's belt or braces, or make him do so himself. March him away, one of his hands above his head, the other holding up his trousers.
5. Securing A Prisoner For Some Time
Using 15 feet of cord and any effective knot, show the conventional method, i.e., knock him out, place him face down on the ground, tie his hands behind his back, lead the cord round his throat, back to his wrist. Students should be told not to forget to take the cord with them.
Having shown how to tie him up, show how to gag a prisoner. Almost anything will do to stuff in his mouth -- turf, cloth, a forage cap, etc. For something to tie over his mouth; strips can be torn from the prisoner's clothing. The instructors will let students, once or twice during the course, go through the whole process of tying up and gagging, having handy some cord and strips of cloth for the purpose. It is not enough for students to be told how to do it; they must do it themselves.
Various Holds, Throws (not to be taught)
各种擒拿、摔投(不教)
This is a selection of holds, blows, throws, attacks, etc., which are known to every instructor. Sooner or later, some of the students are sure to ask the instructor if he knows this, and if so, why it is not taught. This list is intended to provided answers to such questions.
这里选出了一些擒拿、击打、摔投、进攻等方法,每个教练都懂。或迟或早,一些学生肯定会问教练是否知道这些,如果知道,为什么不教。下面的列表中提供了这类问题的答案。
If obliged by such questions to show some of these holds, etc., the instructor should:
如果被问到这类问题,被要求演示这些擒拿等技术,教练应该:
(a) Demonstrate the objections.
(a) 演示这些技术的缺陷。
(b) Demonstrate the appropriate releases or counters.
(b) 演示适当的解脱或反击技术。
(c) Warn students that against a trained adversary, many of these holds, etc., would be difficult, risky or impossible to apply.
(c) 警告学生们,很多这些擒拿等技术在用来对付训练有素的对手时很困难、很危险、或者无法起作用。
(d) Warn students of the un-wisdom of assuming that their adversaries in this war will be untrained men. If students have mastered the far simpler and quicker methods of the syllabus, all the holds, etc., in the following list are entirely unnecessary. The (unarmed) defenses against a rifle and bayonet are possibly the only exceptions.
(d) 警告学生们,假定他们在战争中的对手未经训练是不明智的。如果学生们精通了大纲中更简单、更快速的技术,下面列出的所有这些擒拿等,都是完全没有必要的。(徒手)防御步枪和刺刀可能是唯一的例外。
(e) Holds designed to keep a man captive or to take him away as a prisoner. Point out that the man who attempts to use them for any purpose other then as a means to finish off an opponent should realize that he is running a considerable risk, a risk that is only justified if he has first crippled his opponent or if possesses a marked and obvious superiority in physique or knowledge.
(e) 擒拿是设计来俘虏或押械对手的。指出,除了用来干掉对手,将它们用于任何其它目的人应该认识到他在冒相当大的风险。只有先打残了他的对手,或者在身体上或技术上拥有很大优势时,冒这个风险才是合理的。
1. Bent-Arm Hold (As A Defense Against A Downward Blow)
1、折臂擒拿(用来防御向下的打击)
(柔术里的腕缄。见费尔班《强硬行动》图57-60)
Why waste time? You have got a parry, in any case, so parry with one forearm and attack simultaneously with the knee and disengaged hand (chin jab or punch to the jaw).
为什么浪费时间呢?在任何情况下你都需要格挡闪避,那么就用一侧的前臂偏转格挡,同时用膝盖或空着的另一只手进攻(掌跟打下颌或拳击)。
2. Wrist And Elbow Hold (As A Defense Against A Throat Hold)
2、手腕和肘部擒拿(用来防御卡喉)
(一手控制手腕,一手折别肘关节,柔术里的裏逆。见费尔班《强硬行动》图23-26)
Why bother? Attack instead, knee to the fork, fingers to the eyes.
何必那么麻烦呢?改用进攻,膝盖撞裆,手指刺眼。
3. Thumb And Elbow Hold
3、拇指和肘部擒拿
(见费尔班《强硬行动》图42-45)
Difficult to apply unless your opponent has lost his senses. Show how to escape it.
除非对手已经神志不清,否则难以运用。演示如何解脱。
4. Head Hold
4、侧面锁头
(见费尔班《强硬行动》图61-62)
Excellent for dealing with a sentry if carried instantly to its full conclusion. Don't use it merely as a hold, however, for it gives your opponent an opportunity for a crotch throw that can finish you.
如果立即将招数用实的话,是对付哨兵的极好方法。但是不要把它作为一种擒拿,因为这会给你的对手一个使用抓裆摔干掉你的机会。
5. Arm And Neck Hold
5、手臂和颈部擒拿
Effective but with a quick opponent you are most unlikely to get it.
有效,但对付一个动作很快的对手时多半不能得手。
6. Japanese Strangle
6、日本式锁喉
(背后锁喉,右前臂横勒脖颈,左肘置于对手左肩,左手置于其后脑向前按压,以折断其颈。见费尔班《强硬行动》图50-51)
When the hand is in the correct position, almost on top of the head, you cannot prevent your opponent, if he is quick, from dragging your hand away. If the hand is held lower down, where it cannot be seized and dragged away, you are apt to lose the necessary leverage and the hold becomes ineffective. Also, again if your opponent is quick, he can sink with his full weight and the hold cannot be applied. It can only be applied if secured and taken to its conclusion with extreme speed. A helmet would probably make it very difficult to secure the hold.
当手处于正确的位置,几乎位于头顶时,如果你的对手动作很快,你无法防止他将你的手扯开。如果将手的位置放低,使你的手无法被抓住并扯开,但你却倾向于失去必要的杠杆作用,使该技术变得无效。而且,如果你的对手动作很快,可以用全身的重量向下沉,这样该技术就无法施展。只有用极快的速度锁牢并迅速将招数用实时,该技术才能有效运用。钢盔也可能使锁牢变得很困难。
7. Rock-Crusher
7、碎石掌
(用虎爪打击对手胃部。)
Only effective if delivered in exactly the right spot and if there is no equipment in the way. Why not use one of the other methods of attack?
只有准确地击中目标,而且该部位没有装备遮挡时才有效。为什么不用其它方法进攻呢?
8. Grape-Vine
8、葡萄藤
(见费尔班《强硬行动》图100-102)
Useless as a means of keeping a man prisoner. It needs two men to apply it and if the prisoner does not escape (some men can), he may die before very long. If you want to kill him, do so, but don't torture him. If you want to keep him prisoner, tie him up.
除非用作固定俘虏的一种方式。需要两个人施展,而且俘虏不逃(有人能逃),用不了很长时间他就会死。如果你想杀了他,就动手,但不要折磨他。如果你想固定俘虏,就把他绑起来。
9. Match-Box Blow
9、火柴盒拳击
(手中握一个火柴盒之类的东西可以增强拳击的力度,对准耳下颚骨处的猛力一拳很可能打晕对手。见费尔班《强硬行动》图74-75)
Good, but you don't always have a match-box at the critical moment. Why not use the elbow, followed immediately by a chin-jab, side of the hand blow, or punch to the jaw?
好招,但在关键时刻你不会总有一个火柴盒。为什么不用肘呢?跟着立即掌跟打下颌、手掌外侧劈砍、或者拳击颚部。
10. Baton And Spring Cosh
10、大头警棍和弹簧短棍
Open to the objection common to all forms of attack with the raised arm, in that they leave the attacker wide open. Directly the arm goes up (or sooner), step in close and use your knife. If you have no knife, step in closer and use chin jab or punch, and the knee. If you yourself use a spring cosh and you miss your blow with the extreme end of the weapon, it is doubtful if they are worth the trouble.
手臂轮起时,对所有形式的攻击都露出破绽,使得攻击者门户大开。直接手臂抬起(或者抢先下手),快步抢近,使用你的短刀。如果你没有刀,快步抢至更近之处,掌跟打击下颌或者拳击,加上膝撞。如果你自己使用弹簧短棍,却又没能用武器的顶端命中的话,让人怀疑是否值得费这事。
11. Safety-Razor Blade, Or Blades, In Cap Peak
11、安全剃刀片,或者其它刃器,藏在帽舌里
May be shown, in order that students may know what to expect, but the use of this device is not to be encouraged.
可以演示一下,为的是学生们可以知道该预期些什么,但不鼓励使用这种装置。
All the following, good as some of them are, are open to the objection that while attempting to apply them, you make yourself vulnerable to attack. Also if you are in a position to apply them, you are equally in a position to make a killing attack on your opponent. Why not do so?
所有下面这些技术,有些很不错,但在尝试使用它们时会露出破绽,你会使自己易于被攻击。而且,如果你处于施展这些技术的位置,你也同样处于可以对你的对手使用致命攻击的位置。为什么不这么做呢?
(a) Handcuff hold.
(a) 手铐式擒拿
(扼背。见费尔班《强硬行动》图53-56)
(b) Wrist and neck attack.
(b) 手臂和颈部擒拿
(c) Come-along holds.
(c) 押械式擒拿
(见费尔班《强硬行动》图108-109)
(d) Flying mare and variations.
(d) 握单臂背及其变化
(柔术里的单臂背负投。)
(e) Hip throw.
(e) 臀部摔投
(柔术里的腰投。见费尔班《强硬行动》图63-64)
(f) Wrist throw.
(f) 手腕摔投
(柔术里的小手返。见费尔班《强硬行动》图66-68)
(g) Japanese ankle throw.
(g) 日本式脚踝摔投
(h) Cross buttock.
(h) 交叉背摔
(搞定,收工。翻得太急,疏漏之处各位多包涵。)
|